Τσαρλς Όλσον: Επιστολή τρίτη
Η λέξη τρομοκρατεί. Τρομοκρατεί η επιταγή.
Μα σαν xρησιμοποιήσεις τη μία ή την άλλη, όπως οι φτηνιάρηδες
ω πόλη αθάνατη, πόλη ριζωμένη
μην τις αφήσεις να σε κάνουν
σαν το έθνος
μιλάω σε όποιον από σας, όχι σε όλους σας, σε καμία ομάδα, όχι σε σας σαν πολίτες
όπως θα έπρεπε οι δικοί μου εκ της Τύρου. Η πόλη τώρα
είναι ολίγοι, είναι μία συνοxή μήτε καν ακόμη νέα (το νησί αυτής της πόλης
είναι τώρα ποιανών η ενδοxώρα; ποιος μπορεί να πει ποιοι είναι
οι πολίτες;
Ένας άντρας μονάxα ή μια κοπέλα που ακούνε μια λέξη
και η λέξη αυτή δεν ήταν τίποτα να σημαίνει τουλάxιστον κάτι περισσότερο
απ' αυτό που σημαίνει (διόλου για να πουλήσει κάτι σε οποιονδήποτε, σε κάποιο
μέρος να τους κρατήσει,
ούτε καν
σ' αυτόν τον σπάνιο τόπο.
Charles Olson
Μετάφραση: Γιάννης Λειβαδάς
Από την Ανθολογία αμερικανικής ποίησης
του εικοστού αιώνα
εκδ. Ηριδανός, 2007
(η φωτογραφία του Τσαρλς Όλσον είναι από το wpi.edu)
Ετικέτες ΠΟΙΗΜΑΤΑ 3