<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d88644137678078798\x26blogName\x3d%CE%B3%CF%81%CE%AC%CE%BC%CE%BC%CE%B1+%CF%83%CE%B5+%CF%87%CE%B1%CF%81%CF%84%CE%AF\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://allilografia.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3del\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://allilografia.blogspot.com/\x26vt\x3d-4503636247666117187', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

γράμμα σε χαρτί

"Στην τσέπη του παλτού σου παλιό σουσάμι, φλούδα φυστικιών και το τσαλακωμένο γράμμα μου." - Γιάννης Βαρβέρης
 

Χέρμαν Γκάιλ: Κανένα γράμμα από τον Όττο


Έξι διάφορα χρόνια
έξι εκστατικές ώρες
έξι αιωνιότητες σ' αυτόν τον κόσμο
κανένα γράμμα από τον Όττο
καμιά σονάτα του Μότσαρτ
καμιά λέξη κανένα τραγούδι

δεν έχει λοιπόν ο Όττο μελάνι πένα δεν έχει
δεν έχει πόδια δεν έχει χέρια
δεν έχει στόμα αισθήματα δεν έχει
δεν έχει καιρό δεν έχει ημερολόγιο
ζωή δεν έχει;

εκατομμύρια άλλοι γράφουν
για τον καιρό
για τις ηλιόλουστες ταράτσες
για τις γιορτές των Χριστουγέννων και του Πάσχα
για γεννήσεις και για θανάτους
και για γάμους

μια αράδα από γράμμα του Όττο
παρηγοριάς προσκέφαλο θα 'ταν για μένα
ένα μέρος να ξαποστάσω επιτέλους
έτσι δεν μπορώ να κοιμηθώ
δίχως να ξέρω τι απόγινε

με το γκαρσόνι του καφέ Κοντινεντάλ
με τον πιανίστα Όσκαρ
με τον θυρωρό του «Ήβλυν»
με τα χρυσόψαρα του πάρκου
με τ' αστεία της πόλης μου
με τις καρδιές των φιλενάδων μου

δεν μπορώ να κοιμηθώ
περιμένω κάθε μέρα
γράμμα του Όττο
ένα χάρτινο φιλί
ένα πατηκωμένο λουλούδι

ξέρω
αύριο δε θα 'ρθει γράμμα
αύριο θα πεθάνει το γκαρσόνι του Κοντινεντάλ
αύριο θα πέσει νεκρό από τη στέγη ένα αστείο
αύριο θα πέσει από τον ουρανό ένα αστέρι.

Hermann Gail
Μετάφραση: Ειρήνη Βρης


Από την Οδό Πανός, τχ.28
Ιανουάριος 1987

(πρωτ. φωτογραφία: ogl.at)

Ετικέτες

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

» Δημοσίευση σχολίου